上浔阳还都道中作诗
鲍照 〔南北朝〕
昨夜宿南陵。
今旦入芦洲。
客行惜日月。
崩波不可留。
侵星赴早路。
毕景逐前俦。
鳞鳞久云起。
猎猎晚风遒。
腾沙郁黄雾。
翻浪扬白鸥。
登舻眺淮甸。
掩泣望荆流。
绝目尽平原。
时见远烟浮。
倐忽坐还合。
俄思甚兼秋。
未尝违户庭。
安能千里游。
谁令乏古节。
贻此越乡忧。
译文
注释
译文注释
赏析
译文及注释
东阳溪中赠答二首·其一
谢灵运〔南北朝〕
可怜谁家妇?缘流洒素足。明月在云间,迢迢不可得。
译文
注释
可怜谁家妇?缘流洒(xǐ)素足。
东阳溪,即东阳江(今金华江),流经今浙江东阳、金华一带。可怜:可爱。洒:通“洗”。
明月在云间,迢(tiáo)迢不可得。
迢迢:高远。
参考资料:
1、 李运富编注.谢灵运集:岳麓书社,1999年08月:115
译文注释
可怜谁家妇?缘流洒(xǐ)素足。
可爱哟,这是谁家的女子?顺着溪流濯洗她那白皙的小脚。
东阳溪,即东阳江(今金华江),流经今浙江东阳、金华一带。可怜:可爱。洒:通“洗”。
明月在云间,迢(tiáo)迢不可得。
溪中美人就像那云中的明月,远隔千里可望而不可得。
迢迢:高远。
参考资料:
1、 李运富编注.谢灵运集:岳麓书社,1999年08月:115
赏析
这首诗是男的唱给女的听。
“可怜谁家妇?缘流洒素足。”意思是:可爱哟,这是谁家的妇人?就着这河流洗她那白皙的脚。“素足”,这是极富刺激性的意象。古代妇女手足很少裸露,因此“素足”与“素手”、“皓腕”在古代诗文中常成为女性形体美的表征,成为引发男子性意识的触媒。南朝宋代一首民歌就这样写道:“揽裳踱,跣把丝织履,故交白足露”(《读曲歌》,大意为:撩起裙子在徘徊,赤脚手拿丝织鞋,有意教白足露出来)。后来李白也一再在诗中写道:“屐上足如霜,不着鸦头袜。”(《越女词》其一)“一双金齿屐,两足白如霜。”(《浣纱石上女》)还要提起的,谢灵运和李白描写的都是越女,而越女向被认为是少见的美、少见的白(杜甫《壮游》有“越女天下白”之句),同时越中的山水又是少见的秀异,越女在这样的江水中洗“素足”,该叫少年船工如何地神魂颠倒啊。
“明月在云间,迢迢不可得。”由素足的白联想到“明月”的明,然后又以明月代指洗足妇,明月高高出没于云间,是那样引人注目、撩人思绪,但可望不可即啊。“迢迢不可得”表现出了男子对女子爱慕却不可得的焦急心情。
奉使北徐州参丞御诗
庾肩吾〔南北朝〕
炎农称卷领,唐勋载允恭。犹将表世盛,尚且号民从。未如今圣主,比德迈前踪。格天垂礼乐,寰海置提封。枌榆谅昔社,朱方有旧墉。故乡深帝念,巡狩及时雍。禁园周百里,离宫即九重。浮桥还泻渭,抗殿本疏龙。过沛追乡饮,归宛盛礼容。千金登禹膳,万寿献尧钟。依然对白水,眷言怀赤松。回天随辇道,驻日逐戈锋。路远大风积,山长佳气浓。年光正婉娩,春树转..
译文
注释
译文注释
赏析
咏画屏风诗 一
庾信〔南北朝〕
侠客重连镳。金鞍被桂条。细尘鄣路起。惊花乱眼飘。酒醺人半醉。汗湿马全骄。归鞍畏日晚。争路上河桥。
译文
注释
译文注释
赏析
TOP