寄上吴王其三
李白 〔〕
英明庐江守。
声誉广平籍。
洒扫黄金台。
招邀青云客。
客曾与天通。
出入清禁中。
襄王怜宋玉。
愿入兰台宫。
译文
注释
译文注释
赏析
译文及注释
李白
诗友挚情
●重访江东
李白离开东鲁,便从任城乘船,沿运河到了扬州。由于急着去会稽会见元丹丘,也就没有多滞留。到了会稽,李白首先去凭吊过世的贺知章。不久,孔巢父也到了会稽,于是李白和元丹丘、孔巢父畅游禹穴、兰亭等历史遗迹,泛舟镜湖,往来剡溪等处,当然也少不了在繁华都市会稽流连忘返。在金陵,李白遇见了崔成甫。两人都是政治..► 974篇诗文 ► 2条名句
放后遇恩不沾
李白〔〕
天作云与雷,霈然德泽开。东风日本至,白雉越裳来。独弃长沙国,三年未许回。何时入宣室,更问洛阳才。
译文
注释
天作云与雷,霈(pèi)然德泽开。
霈然:雨盛的样子。
东风日本至,白雉(zhì)越裳来。
白雉:白色羽毛的野鸡。古时以为瑞鸟。
独弃长沙国,三年未许回。
长沙:用西汉贾谊典故。贾谊曾被贬长沙三年。
何时入宣室,更问洛阳才。
宣室:也是用贾谊典。宣室是未央宫的正殿,贾谊遭贬后,汉文帝在宣室祭神后接见了他。
参考资料:
1、 注释及背景内容由朝阳山人搜集整理
译文注释
天作云与雷,霈(pèi)然德泽开。
天上雷鸣电闪,风起云涌,原来是皇上春霖密布,皇恩大开。
霈然:雨盛的样子。
东风日本至,白雉(zhì)越裳来。
东至日本,南到曾经贡献白羽雉鸡的越南都享受到这次皇恩。
白雉:白色羽毛的野鸡。古时以为瑞鸟。
独弃长沙国,三年未许回。
可是我却像汉朝的贾谊,流放在南方,已经三年了,还不赦回。
长沙:用西汉贾谊典故。贾谊曾被贬长沙三年。
何时入宣室,更问洛阳才。
什么时候再把我招入皇宫,问我天下大计,让我能够施展才华呢?
宣室:也是用贾谊典。宣室是未央宫的正殿,贾谊遭贬后,汉文帝在宣室祭神后接见了他。
参考资料:
1、 注释及背景内容由朝阳山人搜集整理
赏析
写
王冕〔〕
世情多曲折,客况自堪怜。听雨愁如海,怀人夜似年。草肥燕地马,花老蜀山鹃。冷澹无归计,苍苔满石田。
译文
注释
译文注释
赏析
送梁四归东平
李白〔〕
玉壶挈美酒,送别强为欢。大火南星月,长郊北路难。殷王期负鼎,汶水起垂竿。莫学东山卧,参差老谢安。
译文
注释
译文注释
赏析
TOP