赏析 注释 译文

杀驼破瓮

伽腽肭 〔南北朝〕

  昔有一人,于瓮中盛谷。骆驼入瓮食谷,首不得出。主人以为忧,无计可施。有一老人来语之,曰:“汝莫忧,吾有以教汝出。”主人亟问:“法何?”老人曰:“汝当斩驼头,自当出之。”主人以为妙,即依其语,以刀斩驼头。既杀驼,而复破瓮,如此痴人,为世人所笑。

  昔有一人,先瓮中盛谷。骆驼入头瓮中食谷,首不得出。既不得出,其人以为忧。有一老人来语之曰:“汝莫愁,吾教汝出,女当斩头,自能出之。”即用其语,以刀斩头。既杀驼,而复破瓮,如此痴人,世人所笑。

  曩有一人,先瓮中盛谷。骆驼入头瓮中食谷,首不得出。既不得出,其人患之。有一老父来语之曰:“女莫愁,吾教女出,女当斩头,自能出之。”即用其语,以刀斩头。既杀驼,复破瓮,如此痴人,世人所笑。

译文及注释

译文

  从前有一个人,一开始把粮食存放到了瓮中。一头骆驼偷吃了瓮中的粮食,结果头被卡在里面出不来了。因为骆驼的头出不来,这个人就为此事发愁。有一个老人来到见了就说:“你不要发愁,我教你一个能让骆驼头出来的方法。你把骆驼的头斩断,自然就能够出来了。”这个人听了随即就采纳了老人的意见,用刀把骆驼头斩断了。已经杀死了骆驼,进而又要把瓮打破才能取出粮食。这样行事的人,被后人所耻笑。

注释

曩:从前,以往。
先:先前。
瓮(wèng):一种口小腹大的盛器。
食:吃。
首:头。
既:已经。
以为忧:为此事而忧虑。
语:告诉。
即:就。
依:依照,按照。
其:那个。
用:采纳。
得:表示情况允许,有“能够”,“可以”的意思。
之:第三人称代词,他、她、它(们)。这里指那个既杀死了骆驼,又打破了瓮的人。
汝:你。
复:又。
老父:老人。
患:担忧。

赏析

猜您喜欢
赏析 注释 译文

仰赠从兄兴宁寘南诗

何逊〔南北朝〕

家世传儒雅。贞白仰余徽。宗派已孤狭。财产又贫微。栖息同蜗舍。出入共荆扉。松笔时临沼。蒲简得垂帷。幸逢四海泰。日月耀增辉。相顾无羽翮。何由总奋飞。一朝异言宴。万里就暌违。远江飘素沫。高山郁翠微。相思对淼淼。相望隔巍巍。死灰终不然。长岑且未归。当怜此分袂。脉脉泪沾衣。
赏析 注释 译文

赠逸民诗 一

萧衍〔南北朝〕

任重悠悠。生涯浩浩。善难拔茅。恶易蔓草。逆思药石。愻求非道。珠岂朝珍。璧宁国宝。想贤若焚。忧人如捣。
赏析 注释 译文

寒夜直坊

萧子云〔南北朝〕

滴滴雨鸣阶,愔愔兹夜静。风落宣猷树,寒凋承光屏。高帷晓独垂,华烛夜空冷。所思不相见,方知寒漏永。
赏析 注释 译文

春芳诗

伍辑之〔南北朝〕

桃柳发葇荣,丹绿粲郊邑。
赏析 注释 译文

梦曾存之见过 其一

邹浩〔南北朝〕

疋马来过笑且言,廉州象郡亦同还。今朝敕了明朝下,尽是君王独断间。
TOP