拟青青河边草转韵体为人作其人识节工歌诗
何逊 〔南北朝〕
春兰日应妤。
折花望远道。
秋夜苦复长。
抱枕向空床。
吹台下促节。
不言于此别。
歌筵掩团扇。
何时一相见。
弦绝犹依轸。
叶落纔下枝。
即此虽云别。
方我未成离。
译文
注释
译文注释
赏析
译文及注释
戏为诗
褚緭〔南北朝〕
帽上著笼冠,裤上著朱衣。不知是今是,不知非昔非。
译文
注释
译文注释
赏析
奉使江州舟
庾肩吾〔南北朝〕
九江逢七夕,初弦值早秋。天河来映水,织女欲攀舟。汉使俱为客,星槎共逐流。莫言相送浦,不及穿针楼。
译文
注释
译文注释
赏析
别范安成
沈约〔南北朝〕
生平少年日,分手易前期。及尔同衰暮,非复别离时。勿言一樽酒,明日难重持。梦中不识路,何以慰相思?
译文
注释
生平少年日,分手易前期。
生平:平生。易:以之为易。前期:后会的日期。
及尔同衰暮(mù),非复别离时。
及尔:与你。非复:不再像。
勿言一樽(zūn)酒,明日难重持。
持:执。
梦中不识路,何以慰相思?
梦中不识路:《韩非子》:六国时,张敏与高惠二人为友。每相思不能得见。敏便于梦中往寻。但行至半道,即迷,不知路,遂回。如此者三。
参考资料:
1、 沈文凡.汉魏六朝诗三百首译析:吉林文史出版社,2014年:183页
译文注释
生平少年日,分手易前期。
追忆人生少年离别日,后会有期看得很容易。
生平:平生。易:以之为易。前期:后会的日期。
及尔同衰暮(mù),非复别离时。
世事沧桑你我同衰老,再也不像当初握别时。
及尔:与你。非复:不再像。
勿言一樽(zūn)酒,明日难重持。
不要推辞小小一杯酒,分手后恐怕更难重持。
持:执。
梦中不识路,何以慰相思?
梦中寻你不知在何方,如何安慰我这相思意。
梦中不识路:《韩非子》:六国时,张敏与高惠二人为友。每相思不能得见。敏便于梦中往寻。但行至半道,即迷,不知路,遂回。如此者三。
参考资料:
1、 沈文凡.汉魏六朝诗三百首译析:吉林文史出版社,2014年:183页
赏析
这是一首写好友老年时离别伤情的诗,是一首别具一格的送别诗。
写送别,既不写送别的时间和地点,又不通过写景抒情达意,而是从年轻时的分别写起,用一“易”字,说年轻时不把离别当成一回事,总觉得再会是很容易的。这里既是对从前分别的追忆,又是对过去把离别不当成一回事的追悔。
“生平少年日,分手易前期。”起句自然,平平叙来,而眼前依依不舍的感情隐含其间。“黯然伤魂者,唯别而已矣。”离别,毕竟是人生中伤痛的事情。“及尔同衰暮,非复别离时。”年轻时不在乎,因为来日方长,而年老时就不一样了,因为所剩日子无多,不能再轻易离别了。作者把老年时对待别离的感情和态度与年轻时相比,不但使诗意深入一层,而且把一别之后难得再见的痛苦而沉重的心情,充分表达出来。
“勿言”二句起承转作用,是从离别写到别时的酒宴。说明此次饯别,不同以往,眼前的一杯薄酒,不要再以为不算什么,因为到明日分别以后,恐怕再难于一起把杯共饮了。“一樽酒",形容其少。“难重持”,很难再一同共饮,而且是“明日”,就在眼前。这是多么令人心酸而又遗憾的事情。小小一杯酒,寄托了依依难舍之情以及极可珍惜的知己的无限情意,语调低沉,伤感不已。
最后,作者则驰骋丰富的想象,想到古人梦中寻友的动人事迹,他想模仿古人,在与范安成分别后,梦里去寻他以慰相思之苦。但是,梦中要迷失道路,好友是寻不见的,因而相思之苦仍消除不了。作者用了“何以慰相思”进行反问,把真挚的友情,“相见时难别亦难’’的酸楚的心理状态,精细地刻划了出来。这两句诗,把深厚的友情表达无余,把不忍离别之情推向高潮,是感情的升华,是痛苦的倾诉,含蓄蕴藉,有画龙点睛之妙。
这首诗在沈约的诗作中很有特色,不但句句言别,句句言友情、别情,气脉贯注,波澜起伏,而且通篇率尔直言,语言通畅流利,说话的语气,情感的表达均突出了老年人分别时的心理状态,依依留恋的深情厚意以及凄怆酸楚的痛苦心情。而感情的抒发,来自内心深处,毫无造作之感。另外,诗的风格朴素,气骨道劲,不事雕凿,不用对仗句子,有平易亲切之感。
法乐辞 其八
王融〔南北朝〕
亭亭宵月流,朏朏晨霜结。川上不徘徊,条间亟渝灭。灵知湛常然,符应有盈缺。感运复来仪,且厌人间世。
译文
注释
译文注释
赏析
TOP