赏析 注释 译文

陈遗至孝

刘义庆 〔南北朝〕

  陈遗至孝。母好食铛底焦饭,遗作郡主簿,恒装一囊,每煮食,辄贮收焦饭,归以遗母。后值孙恩掠郡,郡守袁山松即日出征。时遗已聚敛得数斗焦饭,未及归家,遂携而从军。与孙恩战,败,军人溃散,遁入山泽,无以为粮,有饥馁而死者。遗独以焦饭得活,时人以为至孝之报也。

译文及注释

译文

  陈遗极孝顺。他母亲喜欢吃锅底的焦饭。陈遗担任主簿时,总是收拾好一个口袋,每次煮饭,就把锅底的焦饭(锅巴)储存起来,等到回到家里,就带给母亲。后来遇上孙恩侵入吴郡,当天郡守袁山松就要出兵征讨。这时陈遗已经积攒到几斗锅底的焦饭,来不及回家,便带着随军出征。双方在沪渎开战,袁山松被孙恩打败了,军队溃散,逃入山林沼泽,没有什么可以用来做粮食的,有因为饥饿而死了的人。唯独陈遗靠锅底的焦饭活了下来,当时人们都认为这是对最孝顺的人的报答。

注释

至:很,十分。
铛:锅。
恒:经常,常常。
辄:总是。
贮收:贮存,收藏。贮,积存,储藏。
遗(wèi):赠予、送给。
值:正好遇到,恰逢。
孙恩:字灵秀,晋安帝隆安三年,聚集数万人起义,攻克会嵇等郡,后来攻打临海郡时遭败,投海而死。
袁山松:时为吴郡太守,被孙恩军队杀害。
即日:当天,当日。
敛:积攒
馁:饥饿。
主簿:郡守的属官,负责文书等事。

赏析

猜您喜欢
赏析 注释 译文

靧面辞

崔氏〔南北朝〕

取红花。取白雪。与儿洗面作光悦。取白雪。取红花。与儿洗面作妍华。取花红。取雪白。与儿洗面作光泽。取雪白。取花红。与儿洗面作华容。
赏析 注释 译文

遥赠周承诗

吴均〔南北朝〕

巨石乱天崖,杂树郁参差。伯鱼留蜀郡,长房还葛陂。练练波中月,亭亭云上枝。高岑蔽人者,无处得相知。
赏析 注释 译文

后堂听蝉诗

萧子范〔南北朝〕

试逐微风远,聊随夏叶繁。轻飞避楚雀,饮露入吴园。流音绕丛藿,馀响切高轩。借问边城客,伤情宁可言。
赏析 注释 译文

翫庭柳诗

沈约〔南北朝〕

轻阴拂建章。夹道连未央。因风结复解。沾露柔且长。楚妃思欲绝。班女泪成行。游人未应去。为此还故乡。
赏析 注释 译文

春别诗四首 其二

萧子显〔南北朝〕

幽宫积草自芳菲,黄鸟芳树情相依。争风竞日常闻响,重花叠叶不通飞。当知此时动妾思,惭使罗袂拂君衣。
TOP