赏析 注释 译文

薤露行

张骏 〔魏晋〕

惟汉廿二世,所任诚不良。
沐猴而冠带,知小而谋强。
犹豫不敢断,因狩执君王。
白虹为贯日,己亦先受殃。
贼臣持国柄,杀主灭宇京。
荡覆帝基业,宗庙以燔丧。
播越西迁移,号泣而且行。
瞻彼洛城郭,微子为哀伤。

译文及注释

译文

  汉朝自建国到现在已是二十二世,所重任的人(何进)真是徒有其表。猴子虽穿衣戴帽,可究竟不是真人,(他)智小而想图谋大事,做事又犹豫不决,致使君王(少帝)被劫。白虹贯日是上天给人间的凶兆,这应验在君王身上,而(何进)自己也落得身败名裂的下场。乱臣贼子(董卓)乘着混乱之际操持国家大权,杀害君主,焚烧东京洛阳。汉朝四百年的帝业由此倾覆,帝王的宗庙也在烈火中焚毁。(献帝)被迫着西迁至长安,一路上迁徙的百姓哭声不止。我瞻望着洛阳城内的惨状,就像当年微子面对着殷墟而悲伤不已。

注释

惟汉廿二世:汉代自高祖刘邦建国到灵帝刘宏是二十二世。
沐猴而冠带:猴子穿衣戴帽,究竟不是真人。比喻虚有其表,形同傀儡。常用来讽刺投靠恶势力窃据权位的人。沐猴,猕猴;冠,戴帽子。
知小而谋强:智小而想图谋大事,这里指的是何进。
狩:狩是指古代帝王出外巡视,而古代史书上遵守“为尊者讳”的原则,往往以天子出逃或被掳为“狩”,这里是指少帝奔小平津的事情。
白虹为贯日:“白虹贯日”是一种天象,指太阳中有一道白气穿过,古人以为这是上天预示给人间的凶兆,往往应验在君王身上。
贼臣持国柄:指董卓之乱。董卓乘着混乱之际操持国家大权。
“瞻彼”两句:我瞻望着洛阳城内的惨状,就像当年微子面对着殷墟而悲伤不已。据《尚书·大传》中说,商纣王的庶兄微子在商朝灭亡后,经过殷墟,见到宫室败坏,杂草丛生,便写下了一首名为《麦秀》的诗以表示自己的感慨与对前朝的叹惋。

赏析

猜您喜欢
赏析 注释 译文

扶风歌

刘琨〔魏晋〕

朝发广莫门,暮宿丹水山。左手弯繁弱,右手挥龙渊。顾瞻望宫阙,俯仰御飞轩。据鞍长叹息,泪下如流泉。系马长松下,发鞍高岳头。烈烈悲风起,泠泠涧水流。挥手长相谢,哽咽不能言。浮云为我结,归鸟为我旋。去家日已远,安知存与亡?慷慨穷林中,抱膝独摧藏。麋鹿游我前,猿猴戏我侧。资粮既乏尽,薇蕨安可食?揽辔命徒侣,吟啸绝岩中。君子道微矣,夫子固..
赏析 注释 译文

虞帝庙乐歌辞

张载〔魏晋〕

皇胡为兮西山之幽,翳长薄兮府清流。眇冀州兮何有,眷兹士兮淹留。皇之神兮如在,子我民兮不穷以爱。沛皇泽兮横流,畅威灵兮无外。洁尊兮肥俎,九歌兮拓舞。嗟莫报皇之佑。皇欲下兮俨相羊,烈风雷兮暮雨。虞之阳兮漓这浒,皇降集兮巫屡舞。桂酒淇兮瑶觞,皇之归兮何所。听驾兮天门,羽毛兮缤纷。俯故宫兮一慨,越宇宙兮无邻。无邻兮奈休,七政协兮群生嘉。..
赏析 注释 译文

清平乐 到洪寄新齐和前韵

张野〔魏晋〕

别离心软。争似交情浅。去路愁肠千百转。回首高城天远。断云零雨西楼。落霞孤鹜南州。应把归期约定,忍教划损搔头。
赏析 注释 译文

淳熙辛丑自武宁丞摄靖安作 其三

杨方〔魏晋〕

对县谁家数亩园,竹亭茅宇杂花繁。同官不可无兼局,通管溪南水竹村。
赏析 注释 译文

咏大德诗

支遁〔魏晋〕

遐想存玄哉,冲风一何敞。品物缉荣熙,生途连惚恍。既丧大澄真,物诱则智荡。昔闻庖丁子,挥戈在神往。苟能嗣冲音,摄生犹指掌。乘彼来物间,投此默照朗。迈度推卷舒,忘怀附罔象。交乐盈胸襟,神会流俯仰。大同罗万殊,蔚若充甸网。寄旅海沤乡,委化同天壤。
TOP