赏析 注释 译文

慈姥矶诗

何逊 〔南北朝〕

暮烟起遥岸,斜日照安流。
一同心赏夕,暂解去乡忧。
野岸平沙合,连山远雾浮。
客悲不自已,江上望归舟。

译文及注释

译文
傍晚,夕阳的余辉洒在平静的江水上,波光粼粼,沿江远远望去,只见两岸炊烟袅袅。
和友人一同欣赏着这令人陶醉的山水画图,似乎暂时忘却了离乡的悲愁。
滔滔江水,漫漫沙滩,和那峻峭的崖壁连接成一片,两岸的层峦叠嶂笼罩在沉沉暮霭之中。
呆呆地望着友人远去的归舟,陷入了深深的悲哀之中。
注释
安流:平稳的流水。
自已:抑制住自己的感情。已:停止。

赏析

  这是一首写思乡之情的诗。

  慈姥矶,在慈姥山麓。慈姥山,又名慈姆山,在今江苏省江宁县西南、安徽省当涂县北。《读史方舆纪要》卷二十“江宁府”条下云:“慈姥山,府西南百十里,以山有慈姥庙而名。积石临江,崖壁竣绝。一名鼓吹山,以山产箫管也。山下有慈姥溪,与太平府当涂县接界。旧志:慈姥港泄慈湖以东之水入江。近湖又有慈姥矶,今曰和尚港。”

  这首诗写作者辞家出门,有友人送至矶下,时值傍晚,夕阳的余辉洒在平静的江水上,波光粼粼,沿江远远望去,只见两岸炊烟袅袅,充满诗情画意。作者和友人一同欣赏着这令人陶醉的山水画图,似乎暂时忘却了离乡的悲愁。送君千里,终有一别。送他的友人就要乘舟回去了。他望着远去的船儿,但见滔滔江水,漫漫沙滩,和那峻峭的崖壁连接成一片,两岸的层峦叠嶂笼罩在沉沉暮霭之中。面对这无穷的大自然,客居异乡的游子眼睛湿润了,一切都变得模糊了。他呆呆地望着友人远去的归舟,陷入了深深的悲哀之中。所以沈德潜说:“己不能归,而望他舟之归,情事黯然。”这是最令人难堪的了。

  沈德潜又说:“水部名句极多,然渐入近体。”像这首诗的五、六两句,就是传诵千古的名句。杜诗“远岸秋沙白,连山晚照红。”即脱胎于此。“野岸平沙合”是近景,“连山远雾浮”是远景,写景状物,细微贴切,对仗工整,声韵合谐。特别是“合”字、“浮”字,用得极为精当,可谓形象传神。这也是何逊常用的句法,如《春夕早泊和刘咨议落日望水》诗云:“草光天际合,霞影水中浮。”而就整首诗的声律格调而论,已俨然唐律了。难怪沈德潜说:“五言律,阴铿、何逊、庾信、徐陵已开其体。”

猜您喜欢
赏析 注释 译文

效阮公诗十五首 其十四

江淹〔南北朝〕

夕云映西山,蟋蟀吟桑梓。零露被百草,秋风吹桃李。君子怀苦心,感慨不能止。驾言远行游,驱马清河涘。寒暑更进退,金石有终始。光色俯仰间,英艳难久恃。
赏析 注释 译文

八咏诗 其八 被褐守山东

沈约〔南北朝〕

守山东。山东万岭郁青葱。两溪共一泻。水洁望如空。岸侧青莎被。岩间丹桂丛。上瞻既隐轸。下睇亦溟濛。远林响咆兽。近树聒鸣虫。路出若溪右。涧吐金华东。万仞倒危石。百丈注悬潨。制曳写流电。奔飞似白虹。洞井含清气。漏穴吐飞风。玉窦膏滴沥。石乳室空笼。峭崿途弥险。崖岨步才通。余舍平生之所爱。欻暮年而此逢。欲一去而不还。怅邹衣之未褫。揖林壑之..
赏析 注释 译文

游黄檗山

江淹〔南北朝〕

长望竟何极,闽云连越边。南州饶奇怪,赤县多灵仙。金峰各亏日,铜石共临天。阳岫照鸾采,阴溪喷龙泉。残杌千代木,廧崒万古烟。禽鸣丹壁上,猿啸青崖间。秦皇慕隐沦,汉武愿长年。皆负雄豪威,弃剑为名山。况我葵藿志,松木横眼前。所若同远好,临风载悠然。
赏析 注释 译文

梁鞞舞歌 明之君六首 其二

沈约〔南北朝〕

刑措甫自今。隆平亦肇兹。神武超楚汉。安用道邠岐。百拜奄来宅。执玉咸在斯。象天则地体无为。
赏析 注释 译文

自慰

王寂〔南北朝〕

深搀乌帽障黄尘,髀肉消磨浪苦辛。按辔澄清须我辈,据鞍矍铄奈吾身。祇凭忠信行蛮貊,岂有文章动鬼神。南彻淮阳北辽海,可能无地息劳筋。
TOP