赏析 注释 译文

荀巨伯探病友 / 荀巨伯探友

刘义庆 〔南北朝〕

  荀巨伯远看友人疾,值胡贼攻郡,友人语巨伯曰:“吾今死矣,子可去。”巨伯曰:“远来相视,子令吾去,败义以求生,岂荀巨伯所行邪?”贼既至,谓巨伯曰:“大军至,一郡尽空,汝何男子,而敢独止?“巨伯曰:“友人有疾,不忍委之,宁以我身代友人命。”贼相谓曰:“我辈无义之人,而入有义之国。”遂班军而还,一郡并获全。

译文及注释

译文

  荀巨伯到远方看望生病的朋友,正好遇上胡人来攻城。朋友对荀巨伯说:“我如今是快死的人了,你赶快离开吧!”荀巨伯说:“我远道而来看望你,你却要我离开;败坏道义来求生,这难道是我荀巨伯做的事吗?” 胡人军队已经来到,问荀巨伯说:“大军一到,整个城都空了,你是什么人,竟敢独自停留在这里?”荀巨伯回答说:“我的朋友身患重病,我不忍心舍弃他而离开,宁愿用我的性命来换取朋友的生命。”胡兵听后相互议论说到:“我们这些不懂道义的人,却要攻入这个讲究道义的国家!”于是调回外出打仗的军队,使整个城都因此获救。

注释

荀巨伯:东汉颍州(今属河南)人,生平不详 ,汉桓帝的义士。(荀:发音:xún)。
远:从远方。
值:恰逢,赶上。
胡:中国古代泛指居住在北部和西北部的少数民族,秦汉时一般指匈奴。
语:动词,对......说,告诉。
子可去:您可以离开这里。子,第二人称代词“您”的尊称。去,离开。
令:使,让。
吾:第一人称,我。
败义以求生:败坏道义而苟且偷生。
邪:句末语气词,表疑问,相当于吗,呢。
郡:古代的行政区划,这里指城。
无义之人:不懂道义的人。
获全:得到保全。

赏析

  荀巨伯冒着生命危险也要保护他的病友,是因为他们的友谊建立在道义基础上,这样的友谊,才是君子之交。义气,不会因富贵贫贱或生死祸福而改变立场与做法,义气是为了正当的事情,而主动愿意替别人承担危险,甚至不惜舍弃自我,成全他人的气度,这也是“真”、“诚”的一种体现。一桩舍生取义的义举,不仅救了朋友的性命,更让敌军自惭而退,可见“义”以及道德的强大感化力量。 这则故事除了让我们见证到患难见真情的可贵外,荀巨伯在生死关头还能不忘圣贤书所言,而表现出大义凛然的行为,更让我们学习到读书人笃行真理的精神。

  从中揭示了一个道理:做人应该讲情意,舍生取义的义举不仅救了他人性命,更是拯救了一座城,乃至一个国家! 坚守信义、大义凛然、对友忠诚、舍生取义、重情义、把情意看得比生命还重要。这样的人是我们去尊敬的,也是我们要好好学习的。'我辈无义之人,而入有义之国。"是文章的点睛之笔.

猜您喜欢
赏析 注释 译文

为南郡王侍皇太子释奠宴诗

沈约〔南北朝〕

义重师匡。业贵虚受。襄野顺风。西河杜帚。表迹亏光。降情回首。道御百灵。神行万有。尊学尚矣。继列传徽。旗章或舛。兹道莫违。自堂及室。异轸同归。洋洋圣范。楚楚儒衣。
赏析 注释 译文

伯起善用强韵往复愈工再和五首 其五

王寂〔南北朝〕

乡关烟水三千里,客舍星霜一再周。臣子爱君无远近,斗牛箕野望神州。
赏析 注释 译文

晚出西射堂诗

谢灵运〔南北朝〕

步出西城门。遥望城西岑。连鄣叠巘崿。青翠杳深沉。晓霜枫叶丹。夕曛岚气阴。节往戚不浅。感来念已深。羁雌恋旧侣。迷鸟怀故林。含情尚劳爱。如何离赏心。抚镜华缁鬓。揽带缓促衿。安排徒空言。幽独赖鸣琴。
赏析 注释 译文

杂体诗三十首 其九 阮步兵籍咏怀

江淹〔南北朝〕

青鸟海上游,鸴斯蒿下飞。浮沈不相宜,羽翼各有归。飘飘可终年,沆瀁安是非。朝云乘变化,光耀世所希。精卫衔木石,谁能测幽微。
赏析 注释 译文

同沈右率诸公赋鼓吹曲名二首 其二 临高台

谢朓〔南北朝〕

千里常思归,登台临绮翼。才见孤鸟还,未辨连山极。四面动清风,朝夜起寒色。谁知倦游者,嗟此故乡忆。
TOP