陪浙西王侍郎夜宴
章碣 〔唐代〕
深锁雷门宴上才,旋看歌舞旋传杯。黄金鸂鶒当筵睡,
红锦蔷薇映烛开。稽岭好风吹玉佩,镜湖残月照楼台。
小儒末座频倾耳,只怕城头画角催。
译文
注释
译文注释
赏析
译文及注释
送诸暨王主簿之任
李益〔唐代〕
别愁已万绪,离曲方三奏。远宦一辞乡,南天异风候。秦城岁芳老,越国春山秀。落日望寒涛,公门闭清昼。何用慰相思,裁书寄关右。
译文
注释
远宦一辞乡,南天异风候。
秦城岁芳老,越国春山秀。
落日望寒涛,公门闭清昼。
何用慰相思,裁书寄关右。
译文注释
远宦一辞乡,南天异风候。
风候:风物气候。
秦城岁芳老,越国春山秀。
秦城:指长安。岁芳:指春花。越国:诸暨一带春秋时属越国。
落日望寒涛,公门闭清昼。
公门:衙门。闭清昼:白天闭门。谓政务清闲。
何用慰相思,裁书寄关右。
裁书:写信。关右:即关西。泛指函谷关或潼关以西地区。
赏析
鄱阳大云寺一公房
顾况〔唐代〕
尽日陪游处,斜阳竹院清。定中观有漏,言外证无生。色界聊传法,空门不用情。欲知相去近,钟鼓两闻声。
译文
注释
译文注释
赏析
戍卒伤春
于濆〔唐代〕
连年戍边塞,过却芳菲节。东风气力尽,不减阴山雪。萧条柳一株,南枝叶微发。为带故乡情,依依藉攀折。晚风吹碛沙,夜泪啼乡月。凌烟阁上人,未必皆忠烈。
译文
注释
连年戍(shù)边塞,过却芳菲节。
芳菲节:花草飘香的季节,指春季。
东风气力尽,不减阴山雪。
东风:春风。
萧条柳一株,南枝叶微发。
南枝:朝南的树枝。
为带故乡情,依依藉攀折。
晚风吹碛(qì)沙,夜泪啼乡月。
碛沙:水中沙堆。
凌烟阁上人,未必皆忠烈。
译文注释
连年戍(shù)边塞,过却芳菲节。
连续多年驻守边塞,花草飘香的春季又将过去。
芳菲节:花草飘香的季节,指春季。
东风气力尽,不减阴山雪。
春风用尽最后一丝力量,阴山的积雪也未曾减少。
东风:春风。
萧条柳一株,南枝叶微发。
一株枯瘦萧条的柳树,向南的枝条上嫩叶刚刚萌芽。
南枝:朝南的树枝。
为带故乡情,依依藉攀折。
那枝条带着故乡的情意,给予人攀折枝条以寄离情。
晚风吹碛(qì)沙,夜泪啼乡月。
晚风中裹挟着漫漫黄沙,看着与故乡同样的明月默默落泪。
碛沙:水中沙堆。
凌烟阁上人,未必皆忠烈。
凌烟阁上悬挂的有功之人,未必全都是忠烈之士。
赏析
“连年戍边塞,过却芳菲节。”这首诗开头写的是长期戍守边塞的士卒,在春天到来的时候,萌生思乡的情感。
“东风气力尽,不减阴山雪。”则是渲染边塞士兵的凄凉心境和对温暖、对故乡、对和平的热切向往。
“萧条柳一株,南枝叶微发。为带故乡情,依依藉攀折。”柳枝亦向南,是因为人从南方而来,似有同乡的情谊,因此,柳枝亦带有依依的感情,给予人攀折枝条以寄离情。
“晚风吹碛沙,夜泪啼乡月。”而到了夜晚,晚风中含着无数的沙尘,看着与故乡同样的明月,思乡之情再也抑制不住,于是“夜泪啼乡月”。
“凌烟阁上人,未必皆忠烈。 ”两句对那些以无数士卒的生命换取自己的功业的将军进行了辛辣的讽刺。有了这些铺垫,当读到“凌烟阁上人,未必皆忠烈”时,对作者怨愤之情就会有深切的体会。这首诗写的是经过无数场残酷战争,士兵有一身的伤痕——“赤肉痛金疮”,而那些将领却成了卫霍那样的大功臣。
和新及第悼亡诗二首
鱼玄机〔唐代〕
仙籍人间不久留,片时已过十经秋。鸳鸯帐下香犹暖,鹦鹉笼中语未休。朝露缀花如脸恨,晚风欹柳似眉愁。彩云一去无消息,潘岳多情欲白头。一枝月桂和烟秀,万树江桃带雨红。且醉尊前休怅望,古来悲乐与今同。
译文
注释
译文注释
赏析
龟负图(东都试)
丁泽〔唐代〕
天意将垂象,神龟出负图。五方行有配,八卦义宁孤。作瑞旌君德,披文协帝谟。乘流喜得路,逢圣幸存躯。莲叶池通泛,桃花水自浮。还寻九江去,安肯曳泥途。
译文
注释
译文注释
赏析
TOP