太常寺宿斋有寄
权德舆 〔唐代〕
转枕挑灯候晓鸡,相君应叹太常妻。
长年多病偏相忆,不遣归时醉似泥。
译文
注释
译文注释
赏析
译文及注释
权德舆
权德舆秉性耿直,为人宽和,言语质朴自然,风度甚佳,为时人所称道。他办事光明正大。有一次,运粮使董溪、于皋谟盗用军费,案发后,被流放岭南。宪宗感到量刑太轻,很后悔,又暗暗派宦官赶去将两人杀死于流放途中。权德舆就立即上疏说,依据这两人的罪名,本当公开处死的,但既然已经宣判了流放,就应当遵照执行,如今却又暗暗地将他们处死,这是名不..► 313篇诗文 ► 0条名句
飞龙引二首·其一
李白〔唐代〕
黄帝铸鼎于荆山,炼丹砂。丹砂成黄金,骑龙飞上太清家,云愁海思令人嗟。宫中彩女颜如花,飘然挥手凌紫霞,从风纵体登鸾车。登鸾车,侍轩辕,遨游青天中,其乐不可言。
译文
注释
黄帝铸(zhù)鼎(dǐng)于荆山,炼丹砂。
黄帝:我国古代神话中的五天帝之一,中华民族的始祖。荆山,在今河南省灵宝县附近。相传黄帝采首山铜铸鼎于此,亦名覆釜山。丹砂,即朱砂,矿物名,深红色,古代道教徒用以化汞炼丹,中医作药用,也可制作颜料。
丹砂成黄金,骑龙飞上太清家,云愁海思令人嗟(jiē)。
太清:三清之一。道教徒谓元始天尊所化法身,道德天尊所居之地,其境在玉清、上清之上,惟成仙方能入此,故亦泛指仙境。
宫中彩女颜如花,飘然挥手凌紫霞,从风纵体登鸾(luán)车。
鸾车:神仙所乘之车。
登鸾车,侍轩辕(yuán),遨(áo)游青天中,其乐不可言。
轩辕:黄帝居于轩辕之丘,故名曰“轩辕”。
译文注释
黄帝铸(zhù)鼎(dǐng)于荆山,炼丹砂。
黄帝采集首山的铜,铸造宝鼎于荆山之下,炼制仙丹。
黄帝:我国古代神话中的五天帝之一,中华民族的始祖。荆山,在今河南省灵宝县附近。相传黄帝采首山铜铸鼎于此,亦名覆釜山。丹砂,即朱砂,矿物名,深红色,古代道教徒用以化汞炼丹,中医作药用,也可制作颜料。
丹砂成黄金,骑龙飞上太清家,云愁海思令人嗟(jiē)。
仙丹炼制成功了,黄帝和群臣后宫乘龙飞仙进入仙境。天上的彩云迷迷茫茫,变幻如海,找不到升仙的途径,让我们世间的凡人空自叹息。
太清:三清之一。道教徒谓元始天尊所化法身,道德天尊所居之地,其境在玉清、上清之上,惟成仙方能入此,故亦泛指仙境。
宫中彩女颜如花,飘然挥手凌紫霞,从风纵体登鸾(luán)车。
联想天宫中披着七彩霓裳羽衣的宫女一定貌美如花。真想乘风飞身而上,登上黄帝乘坐的鸾车。
鸾车:神仙所乘之车。
登鸾车,侍轩辕(yuán),遨(áo)游青天中,其乐不可言。
登上鸾车,陪在黄帝旁边,一起遨游在青天之上,那种乐趣一定妙不可言。
轩辕:黄帝居于轩辕之丘,故名曰“轩辕”。
赏析
度石门山
杜审言〔唐代〕
石门千仞断,迸水落遥空。道束悬崖半,桥欹绝涧中。仰攀人屡息,直下骑才通。泥拥奔蛇径,云埋伏兽丛。星躔牛斗北,地脉象牙东。开塞随行变,高深触望同。江声连骤雨,日气抱残虹。未改朱明律,先含白露风。坚贞深不惮,险涩谅难穷。有异登临赏,徒为造化功。
译文
注释
译文注释
赏析
寄庐山白上人
左偃〔唐代〕
潦倒门前客,闲眠岁又残。连天数峰雪,终日与谁看。万丈高松古,千寻落水寒。仍闻有新作,懒寄入长安。
译文
注释
译文注释
赏析
观王右丞维沧洲图歌
皎然〔唐代〕
沧洲误是真,萋萋忽盈视。便有春渚情,褰裳掇芳芷。飒然风至草不动,始悟丹青得如此。丹青变化不可寻,翻空作有移人心。犹言雨色斜拂座,乍似水凉来入襟。沧洲说近三湘口,谁知卷得在君手。披图拥褐临水时,翛然不异沧洲叟。
译文
注释
译文注释
赏析
TOP