晓闻长乐钟声
戴叔伦 〔唐代〕
汉苑钟声早,秦郊曙色分。霜凌万户彻,风散一城闻。
已启蓬莱殿,初朝鸳鹭群。虚心方应物,大扣欲干云。
近杂鸡人唱,新传凫氏文。能令翰苑客,流听思氛氲。
译文
注释
译文注释
赏析
译文及注释
魏侯第东北楼堂郢叔言别,聊用书所见成篇
李商隐〔唐代〕
暗楼连夜阁,不拟为黄昏。未必断别泪,何曾妨梦魂。疑穿花逶迤,渐近火温黁.海底翻无水,仙家却有村。锁香金屈戌,殢酒玉昆仑。羽白风交扇,冰清月映盆。旧欢尘自积,新岁电犹奔。霞绮空留段,云峰不带根。念君千里舸,江草漏灯痕。
译文
注释
译文注释
赏析
山中答刘书记寓怀
李山甫〔唐代〕
贵门多冠冕,日与荣辱并。山中有独夫,笑傲出衰盛。正直任天真,鬼神亦相敬。之子贲丘园,户牖松萝映。骨将槁木齐,心同止水净。笔头指金波,座上横玉柄。芙蓉出秋渚,绣段流清咏。高古不称时,沈默岂相竞。穷搜万籁息,危坐千峰静。林僧继嘉唱,风前亦为幸。
译文
注释
译文注释
赏析
灯夕在平陆感旧三首 其三
王翰〔唐代〕
佳节相逢处处同,老来无复旧情悰。山城岁歉灯还恶,官舍愁深酒不醲。末路行藏诗句里,故乡风物梦䰟中。夜深孤坐无人语,闲拨炉灰到暮钟。
译文
注释
译文注释
赏析
观郑州崔郎中诸妓绣样 / 咏绣障
胡令能〔唐代〕
日暮堂前花蕊娇,争拈小笔上床描。 绣成安向春园里,引得黄莺下柳条。
译文
注释
日暮堂前花蕊(ruǐ)娇,争拈(niān)小笔上床描。
花蕊娇:双关语,一指刺绣图样,一喻刺绣少女。花蕊:花心。娇:美丽鲜艳。拈:用两三个指头捏住。床:指绣花时绷绣布的绣架。床:指绣花架。
绣成安向春园里,引得黄莺下柳条。
安:安置,摆放。下柳条:从柳树枝条上飞下来。
参考资料:
1、 于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:279
译文注释
日暮堂前花蕊(ruǐ)娇,争拈(niān)小笔上床描。
黄昏余晖之下,厅堂前面鲜花娇美。一群可爱绣女,争拿笔上绣床写生。
花蕊娇:双关语,一指刺绣图样,一喻刺绣少女。花蕊:花心。娇:美丽鲜艳。拈:用两三个指头捏住。床:指绣花时绷绣布的绣架。床:指绣花架。
绣成安向春园里,引得黄莺下柳条。
绣成美丽屏风,静静放进花园,逗得黄莺好奇,离开柳条飞来。
安:安置,摆放。下柳条:从柳树枝条上飞下来。
参考资料:
1、 于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:279
赏析
这是一首赞美刺绣精美的诗,写妇女绣品巧夺天工。
首句“日暮”、“堂前”点明时间、地点。“花蕊娇”,花朵含苞待放,娇美异常──这是待绣屏风(绣障)上取样的对象。
首句以静态写物,次句则以动态出人:一群绣女正竞相拈取小巧的画笔,在绣床上开始写生,描取花样。那看到花开娇美,争先恐后的模样,眉飞色舞的神态和动作的轻灵优美,如一幅自然的画卷都从“争”字中隐隐透出。“拈”,是用三两个指头夹取的意思,见出动作的轻灵,姿态的优美。这一句虽然用意只在写人,但也同时带出堂上的布置:一边摆着笔架,正对堂前的写生对象(“花蕊”),早已布置好绣床。和动作的轻灵优美,如一幅自然的画卷。
三四句写“绣成”以后绣工的精美巧夺天工:把完工后的绣屏风安放到春光烂漫的花园里去,虽是人工,却足以乱真,连黄莺都上当了,离开柳枝向绣屏风飞来。末句从对面写出,让乱真的事实说话,不言女红之工巧,而工巧自见。而且还因黄莺入画,丰富了诗歌形象,平添了动人的情趣。
从二句的“上床描”到三句的“绣成”,整个取样与刺绣的过程都省去了,像“花随玉指添春色,鸟逐金针长羽毛”(罗隐《绣》)那样正面描写绣活进行时飞针走线情况的诗句,在这首诗中是找不到的。
胡令能诗风清丽,富有情趣,散发着浓郁的生活气息,堪称唐诗园囿中奇香扑鼻的山花野草。这首《观郑州崔郎中诸妓绣样》就有这样的特点。此诗头两句是现场目击,后两句是合理想象,既有情趣,又有意趣。语言明白如话,意境明丽如画。这样的诗,现代人解读毫不费力,且清新可爱,足见其有超越时空的魅力。
沈德潜在论及题画诗时说:“其法全在不粘画上发论。”(《说诗晬语》卷下)“不粘”在绣工本身,不以正面敷写争巧,而是以映衬取胜,也许这就是这首诗在艺术上成功的主要奥秘。
凉公从叔春祭广利王庙
李群玉〔唐代〕
龙骧伐鼓下长川,直济云涛古庙前。海客敛威惊火旆,天吴收浪避楼船。阴灵向作南溟王,祀典高齐五岳肩。从此华夷封域静,潜熏玉烛奉尧年。
译文
注释
译文注释
赏析
TOP