卖花谣
来鹄 〔唐代〕
紫艳红苞价不同,匝街罗列起香风。
无言无语呈颜色,知落谁家池馆中。
译文
注释
译文注释
赏析
译文及注释
答长安丞裴说
韦应物〔唐代〕
出身忝时士,于世本无机。爰以林壑趣,遂成顽钝姿。临流意已凄,采菊露未稀。举头见秋山,万事都若遗。独践幽人踪,邈将亲友违。髦士佐京邑,怀念枉贞词。久雨积幽抱,清樽宴良知。从容操剧务,文翰方见推。安能戢羽翼,顾此林栖时。
译文
注释
译文注释
赏析
酬殷尧藩
许浑〔唐代〕
相如愧许询,寥落向溪滨。竹马儿犹小,荆钗妇惯贫。独愁忧过日,多病不如人。莫怪青袍选,长安隐旧春。
译文
注释
译文注释
赏析
省试日上崔侍郎四首
刘得仁〔唐代〕
衣上年年泪血痕,只将怀抱诉乾坤。如今主圣臣贤日,岂致人间一物冤。如病如痴二十秋,求名难得又难休。回看骨肉须堪耻,一著麻衣便白头。戚里称儒愧小才,礼闱公道此时开。他人何事虚相指,明主无私不是媒。方寸终朝似火然,为求白日上青天。自嗟辜负平生眼,不识春光二十年。
译文
注释
译文注释
赏析
遐方怨·凭绣槛
温庭筠〔唐代〕
凭绣槛,解罗帷。未得君书,断肠潇湘春雁飞。不知征马几时归?海棠花谢也,雨霏霏。
译文
注释
凭绣槛(jiàn),解罗帷(wéi)。未得君书,断肠潇湘春雁飞。不知征马几时归?海棠花谢也,雨霏(fēi)霏。
遐方怨:原唐教坊曲名,后用为词牌名。绣槛:雕绘华美的栏杆。槛,栏杆。断肠:一作“肠断”。潇湘:两条水名。霏霏:雨纷飞的样子。
参考资料:
1、 邱美琼 胡建次.温庭筠词全集汇校汇注汇评.武汉:崇文书局,2015:81-82
2、 刘学锴.温庭筠诗词选.郑州:中州古籍出版社,2011:226-227
3、 房开江 崔黎民.花间集全译.贵阳:贵州人民出版社,1997:66-67
译文注释
凭绣槛(jiàn),解罗帷(wéi)。未得君书,断肠潇湘春雁飞。不知征马几时归?海棠花谢也,雨霏(fēi)霏。
倚着雕花的窗栏,掀开锦绣的帐帘,看着潇湘的群雁向北飞去,期盼的书信却仍未到来,相思的人儿愁得肠断。不知出征的人何时才能归来?海棠的花儿已在相思中凋谢了,霏霏的雨好似泪涟涟。
遐方怨:原唐教坊曲名,后用为词牌名。绣槛:雕绘华美的栏杆。槛,栏杆。断肠:一作“肠断”。潇湘:两条水名。霏霏:雨纷飞的样子。
参考资料:
1、 邱美琼 胡建次.温庭筠词全集汇校汇注汇评.武汉:崇文书局,2015:81-82
2、 刘学锴.温庭筠诗词选.郑州:中州古籍出版社,2011:226-227
3、 房开江 崔黎民.花间集全译.贵阳:贵州人民出版社,1997:66-67
赏析
这首词起二句一“凭”一“解”,连续两个动词,写出女主人公有所思怀而心绪不宁。按照词意,顺序应为“解罗帷,凭绣槛”,这里使用逆挽法,凸显女子凭栏怀念、盼望征人的形象,并且“凭”“解”两个动作,既揭示出女子内心的不安,也为后面描写她的所见所感张本。接着二句,先写思妇失落,再写潇湘雁飞,以春雁北飞反衬人情。“未得君书”为凭栏解帷之由。“断肠”二字,一气直下,也是凭栏时所见所感:潇湘春雁,按时归去,人不如鸟,归期渺茫。“不知”句一问,把女子的企盼引向无法知晓的茫然,直接抒发其内心的愁苦。末二句又将词意宕开,写暮春时节,海棠花谢,细雨霏霏,构成凄楚迷蒙的境界,以景结情,将女主人公无限遐思织入海棠花谢雨蒙蒙之中,将她伤春感怀、念远思人的痛楚情绪表现得更加深沉含蓄。
此词不仅勾勒出一幅思妇凭栏远望的图景,而且通过景物描写,十分细腻而含蓄地道出了她无限惆怅的情绪。语句比较朴质,写得饶有情味。
TOP