译文及注释
送田三端公还鄂州
武元衡〔唐代〕
孤云迢递恋沧洲,劝酒梨花对白头。南陌送归车骑合,东城怨别管弦愁。青油幕里人如玉,黄鹤楼中月并钩。君去庾公应借问,驰心千里大江流。
译文
注释
译文注释
赏析
送衢州崔员外
薛逢〔唐代〕
笑分铜虎别京师,岭下山川想到时。红树暗藏殷浩宅,绿萝深覆偃王祠。风茅向暖抽书带,露竹迎风舞钓丝。休指岩西数归日,知君已负白云期。
译文
注释
译文注释
赏析
乘潮至渔浦作
陶翰〔唐代〕
舣棹乘早潮,潮来如风雨。樟台忽已隐,界峰莫及睹。崩腾心为失,浩荡目无主。豗cI浪始闻,漾漾入鱼浦。云景共澄霁,江山相吞吐。伟哉造化工,此事从终古。流沫诚足诫,商歌调易若。颇因忠信全,客心犹栩栩。
译文
注释
译文注释
赏析
山泉煎茶有怀
白居易〔唐代〕
坐酌泠泠水,看煎瑟瑟尘。无由持一碗,寄与爱茶人。
译文
注释
坐酌(zhuó)泠(líng)泠水,看煎瑟(sè)瑟尘。
泠泠:清凉。瑟瑟:碧色。尘:研磨後的茶粉(按,唐代中国茶为粉茶,也就是日本学去的抹茶,所以用尘来形容)。
无由持一碗,寄与爱茶人。
无由:不需什么理由。
译文注释
坐酌(zhuó)泠(líng)泠水,看煎瑟(sè)瑟尘。
坐着倒一鼎清凉的水,看着正在煎煮的碧色茶粉细末如尘。
泠泠:清凉。瑟瑟:碧色。尘:研磨後的茶粉(按,唐代中国茶为粉茶,也就是日本学去的抹茶,所以用尘来形容)。
无由持一碗,寄与爱茶人。
手端着一碗茶无需什么理由,只是就这份情感寄予爱茶之人。
无由:不需什么理由。
赏析
闻明上人逝寄友人
李远〔唐代〕
萧寺曾过最上方,碧桐浓叶覆西廊。游人缥缈红衣乱,座客从容白日长。别后旋成庄叟梦,书来忽报惠休亡。他时若更相随去,只是含酸对影堂。
译文
注释
译文注释
赏析