赏析 注释 译文

山行留客

张旭 〔唐代〕

山光物态弄春晖,莫为轻阴便拟归。
纵使晴明无雨色,入云深处亦沾衣。

译文及注释

译文
春光幻照之下,山景气象万千。何必初见阴云,就要匆匆回家?
就算天气晴朗,没有一丝雨意,走入云山深处,也会沾湿衣裳。
注释
山行:一作“山中”。
春晖:春光。
莫:不要。轻阴:阴云。便拟归:就打算回去。
纵使:纵然,即使。
云:指雾气、烟霭。

赏析

  这首诗紧扣诗题中的“留”字,借留客于春山之中,描绘了一幅意境清幽的山水画。

  首句“山光物态弄春辉”,写出了留客的前提条件——山中万物都在春天的阳光下争奇斗艳,呈现着一派醉人的美景。一个“弄”字出神入化,给山中景物赋予了人的性格,描绘了万物朝气蓬勃的盎然生机。全诗正面描写山景只有这一句诗。因为只有一句,所以诗人就不去描绘一泉一石,一花一木,而是从整体入手,着力表现春山的整个面貌,从万象更新的气象中,渲染出满目生机、引人入胜的意境。因为只有把这一句写得很浓,而且先声夺人,形成一种压倒的优势,“留”才有意义,客人所担心的问题才显得无足轻重。

  次句“莫为轻阴便拟归”,是诗人对客人的劝留之辞,恰值游兴正浓之际,天空中忽然浮过一片“轻阴”,大有大雨将至之势,这是令客人游兴顿减的惟一客观原因,暗示了客人主观上并非不恋山景的心灵信息。次句与首句紧密相关。由于第一句蕴含丰富,很有分量,第二句虽然是否定了客人的想法,但却显得顺流而下,毫不费力。

  最后两句“纵使晴明无雨色,入云深处亦沾衣”,采取以退为进、欲擒故纵的笔法,进一步劝慰客人既来之,则安之,不要错过美好春光,涉涉前行。因为客人怕“轻阴”致雨、淋湿衣服,诗人就婉曲地假设了一个晴天游春的问题——在晴天中,因为春季雨水充足,云深雾锁的山中也会水汽蒙蒙,行走在草木掩映的山径上,衣服和鞋子同样会被露水和雾汽打湿的。这也就是说,雨天游山,要“沾衣”;晴天游山,也要“沾衣”,“沾衣”是春日游山无法避免的问题,从某一角度说,这又是春日游山的一大乐趣,那么,就不必为一片“轻阴”而踯躅不前。

  这两句不只是消极地解除客人的疑虑,而是巧妙地以委婉的方式,用那令人神往的意境,积极地去诱导、去点燃客人心中要欣赏春山美景的火种。

  这首诗的意境异常清幽,还表现在隽永的哲理启迪上。它告诉人们:事物是复杂的,不应片面地看问题,对待困难也是如此。在人们前进的道路上,要正视困难,勇往直前,“莫为轻阴便拟归”;在克服困难中迎来的美景,才更加赏心悦目,其乐无穷。正由于诗中含义丰富而深刻,所以,这首诗与同类登山春游诗相比就更别具一番悠然不尽的韵味。

猜您喜欢
赏析 注释 译文

和袁丞盖岭长松三首 其二

王质〔唐代〕

露边稚叶亦堪餐,霜后皴皮更可冠。抚此盘旋不忧晚,但忧栗里酒樽寒。
赏析 注释 译文

魏夫人归大霍山

李翔〔唐代〕

受锡南归大霍宫,众真同会绛房中。裘披凤锦千花丽,旆绰龙霞八景红。羽帔俨排三洞客,仙歌凝韵九天风。元君未许人先起,更待云璈一曲终。
赏析 注释 译文

游长安诸寺联句。常乐坊赵景公寺。吴画联句

段成式〔唐代〕

惨澹十堵内,吴生纵狂迹。风云将逼人,神鬼如脱壁。 ——段成式其中龙最怪,张甲方汗栗。黑云夜窸窣,焉知不霹雳。 ——张希复此际忽仙子,猎猎衣舄奕。妙瞬乍疑生,参差夺人魄。 ——郑符往往乘猛虎,冲梁耸奇石。苍峭束高泉,角膝惊欹侧。 ——段成式冥狱不可视,毛戴腋流液。苟能水成河,刹那沈火宅。 ——升上人
赏析 注释 译文

再酬李先辈

施肩吾〔唐代〕

清辞再发郢人家,字字新移锦上花。能使龙宫买绡女,低回不敢织轻霞。
赏析 注释 译文

晦日呈诸判官

韩滉〔唐代〕

晦日新晴春色娇,万家攀折渡长桥。年年老向江城寺,不觉春风换柳条。
TOP