和李校书新题乐府十二首。蛮子朝
元稹 〔唐代〕
西南六诏有遗种,僻在荒陬路寻壅。部落支离君长贱,
比诸夷狄为幽冗。犬戎强盛频侵削,降有愤心战无勇。
夜防抄盗保深山,朝望烟尘上高冢。鸟道绳桥来款附,
非因慕化因危悚。清平官系金呿嵯,求天叩地持双珙。
益州大将韦令公,顷实遭时定汧陇。自居剧镇无他绩,
幸得蛮来固恩宠。为蛮开道引蛮朝,迎蛮送蛮常继踵。
天子临轩四方贺,朝廷无事唯端拱。漏天走马春雨寒,
泸水飞蛇瘴烟重。椎头丑类除忧患,肿足役夫劳汹涌。
匈奴互市岁不供,云蛮通好辔长em.戎王养马渐多年,
南人耗悴西人恐。
译文
注释
译文注释
赏析
译文及注释
元稹
元稹(779年-831年,或唐代宗大历十四年至文宗大和五年),字微之,别字威明,唐洛阳人(今河南洛阳)。父元宽,母郑氏。为北魏宗室鲜卑族拓跋部后裔,是什翼犍之十四世孙。早年和白居易共同提倡“新乐府”。世人常把他和白居易并称“元白”。
► 630篇诗文 ► 0条名句
满江红
王质〔唐代〕
生_平铺,吹不起、轻风无力。西江上、斗牛相射,水天一色。二妙风流今代少,一时光价何时息。更绛霄、白日下云軿,芙蓉客。整飞驭,成得得。寻前约,宽忆忆。正云飞雨卷,旧红新碧。茁茁抽长荷柄绿,毵毵吐净杨花白。渐衣篝、香润入梅天,红绡湿。
译文
注释
译文注释
赏析
原上新居十三首 其六
王建〔唐代〕
自埽一间房,唯铺独卧床。野羹溪菜滑,山纸水苔香。陈药初和白,新经未入黄。近来心力少,休读养生方。
译文
注释
译文注释
赏析
华清宫三首·其一
崔橹〔唐代〕
草遮回磴绝鸣鸾,云树深深碧殿寒。明月自来还自去,更无人倚玉阑干。
译文
注释
草遮回磴(dènɡ)绝鸣鸾(luán),云树深深碧殿寒。
回磴:盘旋的登山石径。鸣鸾:即鸣銮。銮声似鸾鸟之鸣,因称。
明月自来还自去,更无人倚玉阑(lán)干。
阑干:栏杆。
译文注释
草遮回磴(dènɡ)绝鸣鸾(luán),云树深深碧殿寒。
盘旋的山中小道杂草丛生,再也没有当年皇帝来时御辇上鸾铃的鸣响。被高入云端的树木笼罩起来的皇宫依然一片碧绿,但寒气袭人。
回磴:盘旋的登山石径。鸣鸾:即鸣銮。銮声似鸾鸟之鸣,因称。
明月自来还自去,更无人倚玉阑(lán)干。
多情明月, 自去自来。玉阑纵存, 已经无人玩赏。
阑干:栏杆。
赏析
写天宝之乱以后华清宫的荒凉景色,而其作意则在于缅怀唐帝国先朝的隆盛,感叹现在的衰败,有很浓重的感伤情绪。
前一首起句写骊山磴道。用石头修得非常工致整齐的回环磴道,也就是当日皇帝来时乘坐御辇经过的地方。御辇既不重来,辇上鸾铃的鸣声也就绝响了。鸣鸾既经绝响,磴道自然也就荒草丛生。次句写山中宫殿。皇帝不来,宫殿当然空着。树木长得更高了,高入云端,故称“云树”,更茂密了,故曰“深深”。被这深深云树包围起来的皇宫,虽然在花卉林木掩映之下,依然呈现一片碧绿,也许还更碧绿了,但由于空着,就充满了寒冷的气氛。只这一“寒”字,就把宫中富贵繁华,珠歌翠舞,锦衣玉食一扫而空。后半转入夜景,写人事更变之后,多情明月,虽然依旧出没其间,但空山寒殿,已经无人玩赏。传说唐玄宗和杨贵妃在天宝十载(751)七月七日夜半在骊山盟誓,“愿世世为夫妇”。诗人想象他们一定也曾如同元稹在《连昌宫词》中所写的“上皇(玄宗)正在望仙楼,太真(杨妃)同凭阑干立”一样,在月光之下,共倚玉石阑干,但现在却只余明月,自去自来,而先帝贵妃,俱归寂寞,玉阑纵存,却更无人倚了。
逢庄纳因赠
皇甫冉〔唐代〕
世故还相见,天涯共向东。春归江海上,人老别离中。郡吏名何晚,沙鸥道自同。甘泉须早献,且莫叹飘蓬。
译文
注释
译文注释
赏析
TOP