答大将军祭酒顾令文诗
陆云 〔魏晋〕
一
惟林有鸾。
惟渊有螭。
显允明德。
实邦之基。
先后陟恪。
子配于兹。
遵彼玉堂。
受言遘之。
二
中原有轨。
世鲜克蹈。
先民有怀。
子探其妙。
心犹水鉴。
函景内照。
名若振炎。
摅光外耀。
三
相彼水鉴。
民胥攸临。
矧曰明德。
人谁弗钦。
写我朶颐。
即尔澄心。
义隆自古。
好邈在今。
四
大人有作。
兴云自天。
之子于升。
亦跃于渊。
景曳清霄。
响发鸣弦。
义问弘集。
淑风载鲜。
五
企予朔都。
非子孰念。
岂无弱翰。
才不克赡。
惠音聿来。
琼华玉艳。
无德不报。
念辞惟忝。
译文
注释
译文注释
赏析
译文及注释
陆云
夜谈道学 当初,陆云曾经出游,想逗留寄宿在故人家里,黑夜迷了路,不知路径。忽然望见草丛中有亮光,于是向那儿走去。走到一家,便寄宿,见一个少年,风姿优美,一道谈《老子》,言辞深远。天快亮时辞去,走了十几里,到故人家,故人说这几十里内无人居住,陆云才明白。去寻找昨夜寄宿的人家,原来是王弼的坟墓。陆云本不通玄学,从此谈《老子》大..► 53篇诗文 ► 0条名句
读山海经十三首·其六
陶渊明〔魏晋〕
逍遥芜皋上,杳然望扶木。洪柯百万寻,森散复旸谷。灵人侍丹池,朝朝为日浴。神景一登天,何幽不见烛。
译文
注释
逍遥芜皋(gāo)上,杳(yǎo)然望扶木。
芜皋:即无皋,传说中的山系名。沓然:遥远的样子。扶木:即榑(fú)木,亦作扶桑或榑桑。
洪柯百万寻,森散复旸(yáng)谷。
洪柯:大树枝。寻:古代的长度单位,八尺为一寻。森散:枝叶舒展四布的样子。旸谷:同“汤(yáng)谷”,日所从出处。
灵人侍丹池,朝朝为日浴。
灵人:指羲和,神话传说中太阳的母亲。
神景一登天,何幽不见烛。
神景:指太阳。景:日光。何幽不见烛:什么阴暗的地方不被照亮。幽:阴暗。烛:照亮。
参考资料:
1、 郭维森 包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:238-255
译文注释
逍遥芜皋(gāo)上,杳(yǎo)然望扶木。
逍遥无皋之山上,远远望见木扶桑。
芜皋:即无皋,传说中的山系名。沓然:遥远的样子。扶木:即榑(fú)木,亦作扶桑或榑桑。
洪柯百万寻,森散复旸(yáng)谷。
巨大树枝百万丈,纷披正把肠谷挡。
洪柯:大树枝。寻:古代的长度单位,八尺为一寻。森散:枝叶舒展四布的样子。旸谷:同“汤(yáng)谷”,日所从出处。
灵人侍丹池,朝朝为日浴。
羲和服侍丹池旁,天天为日沐浴忙。
灵人:指羲和,神话传说中太阳的母亲。
神景一登天,何幽不见烛。
一旦太阳升上天,何方阴暗不照亮!
神景:指太阳。景:日光。何幽不见烛:什么阴暗的地方不被照亮。幽:阴暗。烛:照亮。
参考资料:
1、 郭维森 包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:238-255
赏析
结袜子
温子升〔魏晋〕
谁能访故剑,会自逐前鱼。裁纫终委箧,织素空有馀。
译文
注释
译文注释
赏析
TOP