赏析 注释 译文

酒泉子·日映纱窗

温庭筠 〔唐代〕

日映纱窗,金鸭小屏山碧。故乡春,烟霭隔,背兰釭。
宿妆惆怅倚高阁,千里云影薄。草初齐,花又落,燕双飞。

译文及注释

译文

译文
曙光照射入碧纱窗里,把香炉画屏映绿。兰灯初灭的时候,缥缈着袅袅的烟絮,缭绕着我的思愁,拨动着我对故乡春色的回忆。
昨日的宿妆里,还残留着昨天的愁绪。倚着高阁眺望,几片薄云漂浮在天际,草绿的时候春花已凋落,成双的燕子飞来又飞去。

注释

注释
酒泉子:原为唐教坊曲,后用为词牌名。《金奁集》入“高平调”。一般以温庭筠体为正格。全词以四平韵为主,四仄韵两部错叶。
金鸭:即香炉。古时燃香之炉,常常涂金为狻猊、麒麟、凫鸭等形状,里面中空,香从口出,因以动物形状名炉。
烟霭(ǎi):云气,这里指室内的烟雾。背:这里有闭灭之意。兰釭(gāng),焚兰香膏油的灯,即所谓“兰灯”“香灯”。膏,油脂。古时在燃料中渗以香料,焚时有香气喷出。
宿妆:隔夜的旧妆。
双飞:一作“双双”。

赏析

  此词写女子春日怀乡之情。上片描绘室内之景。起拍二句写晨光透过窗纱,照着室内的香炉和屏风上并碧山。这是清晓时分典型的香闺景致。“碧”字用于句末,分量特重,其意脉与下句“故乡春”相连,由屏山碧翠,联想到故乡的山水也是一派春色,非常自然。怀乡之情,自在其中。紧接着由对屏风的描摹,顺势交代女子滋生出对于自己故乡春景的思恋;然而烟霭远隔,归途渺远,只能令人徒增怨叹。“烟蔼”二句接“金鸭”而写,兰灯已灭,室内的香烟还弥漫着,眼前如雾如霭,营造出一种迷茫的愁思境界,乡思蒙上了一层愁的阴影。

  下片转写室外,紧接上片而来,写女主人公思乡的焦渴心情。“宿妆”二句写她未曾梳妆就登高眺望故乡,而所见到的是千里云影,“薄”是因遥远而显得模糊。近看则是芳草平铺,花落燕飞的暮春景色。在这景色中,女主人公惆怅的感情,已不待多言。最后三句极写暮春景象,又以“燕双飞”反衬出女主人公孤身独处的凄凉。这些景色,无不加深着换头处“惆怅”二字的色彩。词的下片将思乡情怀引向更为广远的境界,而且通过云影、芳草、落花、双燕等自然景物的渲染,越发增添了鲜明生动、清新疏朗之气。结尾三句又以景结情,含思悠远,感到余韵袅袅,余味无穷。

猜您喜欢
赏析 注释 译文

敬宗睿武昭愍孝皇帝挽歌三首

刘禹锡〔唐代〕

宝历方无限,仙期忽有涯。事亲崇汉礼,传圣法殷家。晚出芙蓉阙,春归棠棣华。玉轮今日动,不是画云车。任贤劳梦寐,登位富春秋。欲遂东人幸,宁虞杞国忧。长杨收羽骑,太液泊龙舟。惟有衣冠在,年年怆月游。讲学金华殿,亲耕钩盾田。侍臣容谏猎,方士信求仙。虹影俄侵日,龙髯不上天。空馀水银海,长照夜灯前。
赏析 注释 译文

招陶别驾家阳华作

元结〔唐代〕

海内厌兵革,骚骚十二年。阳华洞中人,似不知乱焉。谁能家此地,终老可自全。草堂背岩洞,几峰轩户前。清渠匝庭堂,出门仍灌田。半崖盘石径,高亭临极巅。引望见何处,迤逶陇北川。杉松几万株,苍苍满前山。岩高暧华阳,飞溜何潺潺。洞深迷远近,但觉多洄渊。昼游兴未尽,日暮不欲眠。探烛饮洞中,醉昏漱寒泉。始知天下心,耽爱各有偏。陶家世高逸,公忍不..
赏析 注释 译文

襄阳雪夜感怀

杜牧〔唐代〕

往事起独念,飘然自不胜。前滩急夜响,密雪映寒灯。的的三年梦,迢迢一线縆.明朝楚山上,莫上最高层。
赏析 注释 译文

立春内中帖子词 其二 皇后阁

王圭〔唐代〕

未染仙人杏,偏柔帝女桑。应知蚕事早,不独斗年芳。
赏析 注释 译文

赴职西川过便桥书怀寄同年

吴融〔唐代〕

平门桥下水东驰,万里从军一望时。乡思旋生芳草见,客愁何限夕阳知。秦陵无树烟犹锁,汉苑空墙浪欲吹。不是伤春爱回首,杏坛恩重马迟迟。
TOP