赏析 注释 译文

寒夜思友三首·其一

王勃 〔唐代〕

久别侵怀抱,他乡变容色。
月下调鸣琴,相思此何极?

译文及注释

译文
久别后的孤寂渐渐侵入我的心怀,客居他乡使我脸色变得憔悴不堪。
夜不成眠,只有在月色之下弹琴相慰,这样的相思之情怎样才能到尽头?
注释
侵:侵扰。此处有渐进之义。
容色:面容,脸色。容是容貌,色是神色。
“月下”句:化用阮籍《咏怀八十二首》其一“夜中不能麻,起坐弹鸣琴”句意,谓夜不成眠,起来在月下弹琴,借以排遣内心的积思。调,整理。整理的目的是弹奏。
何极:什么时候才能终结。

赏析

  这首诗写诗人因思念友人而苦苦煎熬,心情焦虑神情憔悴,以弹琴寄托思绪,也难以排遣痛苦。

  首句“久别侵怀抱”,点明写诗的缘起。长久的离别所产生的孤独、乡愁,慢慢地侵入了诗人的怀抱之中,即占据了他的身心,弥漫了他的精神,让他在这种愁思中难以自拔。

  因为久别之思慢慢侵入、充溢情怀,所以就有了第二句:“他乡变容色。”乡愁之苦,可谓是一至于斯。排解愁思的办法之一,是“月下调鸣琴”,即在乡愁最深切之月夜整理琴弦,歌之咏之。

  但是,从下句“相思此何极”来看,这相思仍然是排遣不了的,所以オ有这个感叹。

  这首诗几乎就是直抒胸臆之作,这既是初盛唐之际的唐诗风格,更是王勃的特殊风格,或者说,是由他开创的一种诗风。

猜您喜欢
赏析 注释 译文

漂母祠

潘纬〔唐代〕

曾谓千金意,能酬一饭恩。往来人下拜,犹是为王孙。
赏析 注释 译文

集灵台·其一

张祜〔唐代〕

日光斜照集灵台,红树花迎晓露开。 昨夜上皇新授箓,太真含笑入帘来。
赏析 注释 译文

从军行(一作李端诗,题云塞上)

卢纶〔唐代〕

二十在边城,军中得勇名。卷旗收败马,占碛拥残兵。覆阵乌鸢起,烧山草木明。塞闲思远猎,师老厌分营。雪岭无人迹,冰河足雁声。李陵甘此没,惆怅汉公卿。
赏析 注释 译文

简畅真空上人

王翰〔唐代〕

万顷澄波片月沉,观时似有却难寻。菩提作树元非相,玉镜生尘岂是心。三世愿香飘静界,诸天法雨洒檀林。何时尽弃人间事,为问无生对碧岑。
赏析 注释 译文

德宗神武孝文皇帝挽歌二首

刘禹锡〔唐代〕

出震清多难,乘时播大钧。操弦调六气,挥翰动三辰。运偶升天日,哀深率土人。瑶池无辙迹,谁见属车尘。凤翣拥铭旌,威迟异吉行。汉仪陈秘器,楚挽咽繁声。驻綍辞清庙,凝笳背直城。唯应留内传,知是向蓬瀛。
TOP