赏析 注释 译文

岁暮海上作

孟浩然 〔唐代〕

仲尼既已没,余亦浮于海。
昏见斗柄回,方知岁星改。
虚舟任所适,垂钓非有待。
为问乘槎人,沧洲复何在。

译文及注释

译文

译文
孔夫子已经死了许多年,我如今也在乘船浮游大海。
天黑见北斗星斗柄掉转,才知道新的一年已经到来。
任轻便的木船随意飘去,垂下钓竿并没有什么期待。
问一问那乘槎归来的人,海上仙洲究竟在什么地方?

注释

注释
仲尼:即孔子。孔子姓孔名丘,字仲尼,后世尊称为孔子。
浮于海:用《论语·公冶长》“子曰:‘道不行,乘桴浮于海’”语意,表示不得志而避世。
昏:黄昏,天色将晚时。斗柄:指北斗七星第五至第七的三颗星。回:指回复到前一年年终时的位置。北斗星方位随季节变换而跟着移动,所以古人从斗柄所指方向可以推知不同的节候。
岁星:即木星。古人以其岁行一次,用以纪年。岁星改,是说一年又要过去了。
虚舟:轻舟。
“垂钓”句:意思是诗人自己虽隐居垂钓,但并不似姜太公那样有所等待。
乘槎人:《博物志》:“旧说云天河与海通。近世有人居海渚者,年年八月有浮槎去来。不失期,人有奇志,立飞阁于槎上,多积粮,乘槎而去。”槎,指竹、木筏。
沧洲:指海上可供隐居之处。

赏析

孟浩然

孟浩然

隐鹿门山  孟浩然性爱山水,喜泛舟,“我家南渡头,惯习野人舟。”正是适应了这性情。从涧南园到鹿门山,有近二十里的水程;从鹿门山到襄阳城,有三十里的水程,泛舟往返非常便利。也许是东汉初年的习郁,修鹿门庙、建习家池给了他启示。光武帝封习郁为侯,其封邑在今宜城。习家池则是习郁的私家园林,也就是“别墅”。习郁爱山水,而这三地联结,就构成..► 293篇诗文 ► 0条名句

猜您喜欢
赏析 注释 译文

池塘晚景

李群玉〔唐代〕

风荷珠露倾,惊起睡。月落池塘静,金刀剪一声。
赏析 注释 译文

丹元子步天歌 其一 西方七宿

王希明〔唐代〕

奎,腰细头尖似破鞋。一十六星绕鞋生,外屏七乌奎下横。屏下七星天溷明,司空左畔土之精。奎上一宿军南门,河中六个阁道形。附路一星傍道明,五个吐花王良星,良星近上一策名。
赏析 注释 译文

李员外秦援宅观妓

沈佺期〔唐代〕

盈盈粉署郎,五日宴春光。选客虚前馆,徵声遍后堂。玉钗翠羽饰,罗袖郁金香。拂黛随时广,挑鬟出意长。啭歌遥合态,度舞暗成行。巧落梅庭里,斜光映晓妆。
赏析 注释 译文

春怀寄秣陵知友

储嗣宗〔唐代〕

庐江城外柳堪攀,万里行人尚未还。借问景阳台下客,谢家谁更卧东山。
赏析 注释 译文

留别宋处士

戴叔伦〔唐代〕

留欢方继烛,此会岂他人。乡里游从旧,儿童内外亲。夜深愁不醉,老去别何频。莫折园中柳,相看惜暮春。
TOP