赏析 注释 译文

寄令狐郎中

李商隐 〔唐代〕

嵩云秦树久离居,双鲤迢迢一纸书。
休问梁园旧宾客,茂陵秋雨病相如。

译文及注释

译文
注释

赏析

  首句“嵩云秦树久离居”中,嵩、秦指自己所在的洛阳和令狐所在的长安。“嵩云秦树”化用杜甫《春日忆李白》的名句:“渭北春天树,江东日暮云。”云、树是分居两地的朋友即目所见之景,也是彼此思念之情的寄托。“嵩云秦树”更能够同时唤起对他们相互思念情景的想象,呈现出一副两位朋友遥望云树、神驰天外的画面。

  次句“双鲤迢迢一纸书”是说令狐从远方寄书问候自己。双鲤,语出古乐府《饮马长城窟行》:“客从远方来,遗我双鲤鱼。呼童烹鲤鱼,中有尺素书。”

  这里用作书信的代称。久别远隔,两地思念,正当自己闲居多病、秋雨寂寥之际,忽得故交寄书殷勤问候自己,格外感到友谊的温暖。“迢迢”、“一纸”显出对方情意的深长和自己接读来书时油然而生的亲切感念之情。

  三、四两句“休问梁园旧宾客,茂陵秋雨病相加。”转写自己目前的境况,对来书作答。据《史记·司马相如列传》,司马相如曾为梁孝王宾客。梁园是梁孝王的宫苑,此喻指楚幕。作者从公元829年(大和三年)到837年(开成二年),曾三居绹父令狐楚幕,得到令狐楚的知遇;公元837年(开成二年)应进士试时又曾得到令狐绹的推荐而登第,此处以“梁园旧宾客”自比。司马相如晚年“尝称病闲居,.既病免,家居茂陵”,作者公元842年(会昌二年)因丁母忧而离秘书省正字之职,几年来一直闲居。这段期间,他用世心切,常感闲居生活的寂寞无聊,心情悒郁,身弱多病,此以闲居病免的司马相如自况。

李商隐

李商隐

一门三进士  李商隐曾自称与唐朝的皇族同宗,经考证确认李商隐是唐代皇族的远房宗室。但是没有历史文献证明此事,因而可以认为李商隐和唐朝皇室的这种血缘关系已经相当遥远了。李商隐在诗歌和文章中数次申明自己的皇族宗室身份,但这没有给他带来任何实际的利益。  李李商隐的家世,有记载的可以追溯到他的高祖李涉。李涉曾担任过最高级的行政职位是美..► 481篇诗文 ► 0条名句

猜您喜欢
赏析 注释 译文

和钱侍郎甘露

孟郊〔唐代〕

玄天何以言,瑞露青松繁。忽见垂书迹,还惊涌澧源。春枝晨袅袅,香味晓翻翻。子礼忽来献,臣心固易敦。清风惜不动,薄雾肯蒙昏。嘉昼色更晶,仁慈久乃存。一方难独占,天下恐争论。侧听飞中使,重荣华德门。从公乐万寿,馀庆及儿孙。
赏析 注释 译文

山中月夜寄无锡长官

皎然〔唐代〕

湖上凉风早,双峰月色秋。遥知秣陵令,今夜在西楼。别叶萧萧下,含霜处处流。如何共清景,异县不同游。
赏析 注释 译文

晓坐西斋

韦应物〔唐代〕

冬冬城鼓动,稍稍林鸦去。柳意不胜春,岩光已知曙。寝斋有单祶,灵药为朝茹。盥漱忻景清,焚香澄神虑。公门自常事,道心宁易处。
赏析 注释 译文

宴戎州杨使君东楼

杜甫〔唐代〕

胜绝惊身老,情忘发兴奇。座从歌妓密,乐任主人为。重碧拈春酒,轻红擘荔枝。楼高欲愁思,横笛未休吹。
赏析 注释 译文

凤基秋月

杨彝〔唐代〕

月出中秋好,轩居适对之。水光长似接,壁影迭为岐。但以三宵约,殊难两地移。湖山分胜事,把酒问何其。
TOP